Päivityksiä keväältä, kasvukausi lähenee /// Spring updates – growing season approaching

Kevään saapuessa vaaralle blogin päivittely on jäänyt muiden töiden jalkoihin, mutta puutarhakauden suunnitelmat ovat käyneet kuumina! Alkavana kesänä tarkoituksena on rakentaa talolle viimein oma kuivakäymälä. Huussisunnitelmien lisäksi etsiskelimme lampaita maisemanhoitopuuhiin. Löysimmekin paikalliselta luomutilalta, Paljakan luonnonpuiston toiselta puolen, kesävieraiksi muutaman kainuunharmaksen. Kunhan lumitilanne antaa taas myöten, on alettava uutteraan lammasaidan pystytykseen. Toivottavasti saisimme määkivät vieraamme paikalle jo ensi kuun alkupuolella.

Kevään tulo on tuttuun tyyliin ollut vaaralla lähialueita verkkaisempaa. Huhtikuun ensimmäiset viikot olivat vielä hyvin talvisia. 20.4 saimme ensimmäisen kevätsateen, ja pian sen jälkeen lämpötilat nousivat nopeasti, tarjoillen vaaran väelle jopa muutamia +15 asteisia iltapäiviä. Useimmat puutarhapenkit kerkesivät paljastua huhtikuun loppuun mennessä, mutta vappupäivänä alkoi jälleen pyryttää ja mittarit ovat taas miinuksella. Ennuste lupailee lumisateen jatkuvan vielä parisen päivää.

////

Spring time has kept the house busy and the garden blog silent – but the spring plans are going strong! We have been planning our composting toilet project to happen finally this summer, and we will be also getting sheep from the nearby organic sheep farm. So we will need to start putting up fencing for our grazing guests soon. Hoping that the snow situation would allow to start that soon, and the sheep could arrive in the beginning of June. Very excited to welcome them over!

As usual, the spring has been slow to arrive to Paljakanvaara. The first two weeks of April were still all wintery, with plenty of skiing and snowshoeing around. The 20th we got the first spring rain, and soon after that the temperature got a lot warmer. There were even a couple of afternoons in around +15 degrees. Most of the garden thawed already by the end of April, but then on May day it began snowing again – and still is. The temperature is below zero again.

IMG_20190501_195506

Vappupäivän kelit // May day weather

bdr

Toukokuisen lumisateen todistajat // Seedlings witnessing the May snow fall

 

Kauden 2019 taimikylvöt aloitettiin maaliskuun puolivälissä, jolloin Paljakanvaaralla oli vielä täysi hiihtokausi ja korkeat nietokset. Maaliskuun aikana itämään pääsivät monet eri chililajikkeet, kurpitsa, rohtorosmariini ja kukkakaali. Tänä vuonna testailemme kasvihuoneessa myös amppelitomaattia, joka sekin pääsi multiin maaliskuussa. Josko se antaisi vaaran ilmastossa tomaattisatoa, kun runkotomaatit eivät tahdo menestyä.

Huhtikuun puolella laitoimme multiin mm. lehti- ja palmukaalia, nurkantakaista eli kessua ja samettikukkaa. Saunan pukuhuone, isolla länteen antavalla ikkunallaan, oli kasvien kotina toukokuulle saakka ja pimeän aikaan tuimme pieniä kasvajia kasvilampun avulla. Residenssikauden päättyessä ja studion tyhjentyessä kasvit pääsivät eteläisen ikkunan puolelle, toivottavasti kasvilampun voisi nyt sammuttaa ja muutos etelään olisi kasveille mieleinen!

//////

The first seedling of 2019 season were planted around mid March, in deep winter. Many varieties of chili, pumpkin, rosemary and cauliflower were planted. This year we’ll also try out a hanging tomato that was also planted in March. Perhaps it would yield a crop, as the other tomatoes do no seem to succeed here.

In April we planted kale, palm kale, tobacco and marigold amongst others. Until the end of the month, the seedlings have had a home in the sauna dressing room, by a big west facing window, supported by a growing light. Now that the spring residency season ended, we moved the plants to the south facing studios, hoping that they would like the southern view better and we could switch off the growing lights.

 

bdr

Kurpitsan taimet tuntuvat tykkäävän // Pumpkin seedlings enjoying the sunny day

 

bdr

Talolla on kevään aikana kasvateltu myös kombuchaa eli volgansieniteetä. Taimien seurana idätysikkunalla kuivumassa ovat olleet kombuchajuoman hiiva-bakteerikasvustot, joita kuuleman mukaan voisi käyttää nahan tapaisena materiaalina. Jännityksellä odotamme tuloksia! /// We’ve been also growing (and brewing) kombucha here besides the spring seedlings. Here’s a trial to dry the kombucha scobies into a leather-like substance. Excited to see how it will turn out!

Puutarhaterveiset & kuvat // greetings & photos: Tiina

 

 

Advertisements

Garden’s winter dreams // Puutarhan talviunet

The Mustarinda garden is having a good winter rest under the snow. The snow depth is now, in the beginning of february, around 80cm.

We planted blackcurrant bushes in the end of the gardening season last year, and are curious to see whether they have rooted and will survive their first winter.

Mustarinda gardeners are already busy dreaming about the coming gardening season. But before that, it is time to rest our green thumbs for a while.

////////////////

Mustarindan puutarha uinuu lumipeitteen alla. Ilmatieteen laitoksen mukaan lumen syvyys on tänään, 6. helmikuuta, 80 senttimetriä.

Istutimme puutarhaan ystävältämme saamamme mustaherukan versot elokuun viimeisinä päivinä. Jännityksellä odotamme ovatko ne juurtuneet ja selviävätkö ensimmäisen talven yli.

Mustarindassa suunnitellaan jo tulevaa puutarhakautta, mutta ensin on maan ja sen puutarhureiden kuitenkin aika levätä tykkylumen suojissa.

edf

Blackcurrant bushes stubbornly sticking out from the deep snow // Mustaherukka muistuttelee olemassaolostaan lumikerroksen läpi.

edf

The greenhouse having a well deserved rest under her winter blanket. // Kasvihuone hyvin ansaituilla talviunillaan.

Teksti ja kuvat: Tiina

Päivitystä puutarhasta / Updates from the garden

garden1

14.8. Tyytyväiset kesäkurpitsat avomaalla. // Happy courgettes growing outdoors in compost pile.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Kesä on jälleen humahtanut nopeasti. Myös Kainuussa on ollut ennätyslämmintä. Kasvit ovat paistatelleet ja venyneet auringossa, mutta ovat olleet riippuvaisia päivittäisestä kastelemisesta. Sadetta ei siis juuri ole tullut.

Erilaiset kaalikasvit, kuten lehtikaali, pak choi ja rucola ovat joutuneet ötököiden, todennäköisesti kirppojen, syötäviksi, eikä niiden satoa ole juuri ihmiset päässeet maistamaan. Muunmuassa ensimmäistä kertaa kokeilussa ollut pak choi -pinaattikiinankaali- on kasvanut tyytyväisenä Paljakanvaaran korkeuksilla, mutta on on ollut kovasti kirppojen mieleen ja lehdet on syöty reikäisiksi. Eri aikaiset kylvöt eikä harson käyttö muuttanut tilannetta. Myös palmu- ja lehtikaalit on syöty pitsisiksi, mutta ehkä loppukesän lämmössä kypsyy vielä lehtiä ihmistenkin syötäväksi. Lämpimästä kesästä eivät ole siis nauttineet vain ihmiset vaan olosuhteet ovat olleet suotuisat suurelle kirppapopulaatiolle.

Tämän vuoden olosuhteet ovat olleet suotuisat kesäkurpitsalle, jotka ovat kasvaneet vauhdikkaimmin kuin koskaan. Niitä on kasvatettu sekä kasvihuoneessa että avomaalla kompostimullassa. Ensimmäinen makoisa kesäkurpitsa päästiin syömään 7.8. Tänä vuonna nähdään ehkä Paljakanvaaran ennätyskurpitsat!

Perunoita istutettiin tänä vuonna muutamaan eri aikaan, varhaisimmat 11.5. ja myöhäisimmät kesäkuun alussa. Lajeja on tänäkin vuonna useita, neljää eri sorttia. Elokuun ensimmäisinä päivinä perunat olivat täydessä kukassa. Ensimmäiset maistiaiset on tarkoitus pian nostaa ylös. Mielenkiinnolla seuraamme onko kuivuus vaikuttanut mukuloiden kokoon vai onko kastelu riittänyt niiden kehittymiseen.

Edellisvuoden perusteella kasvatimme tänä vuonna paljon chilin taimia, mutta luultavasti monen tekijän summana ne eivät ole kasvaneet kovin menestyksekkäästi. Keväällä ne ehkä pääsivät kuivahtamaan liikaa ja myöhemmin kesällä kasvihuoneen muita kasveja on jouduttu kastelemaan niin kovasti, että runsas ilmankosteus ei ole kenties ollut niiden mieleen. Isoiksi kasvaneet kesäkurpitsojen ja kurkkujen lehdet ovat myös hankaloittaneet ilmanvaihtoa kasvihuoneessa, jonka vuoksi taaimmaisena kasvavat chilit ovat olleet vailla tuulenvirettä. Chilit ovat alkaneet kukkimaan vasta elokuun alussa.

Heinäkuun projektina oli kitkeä penkkien reunukset sekä rakentaa uusia ja korjailla olemassa olevia kiveyksiä niiden ympärillä. Ero oli huomattava kasvien välillä, jotka kasvoivat penkin keskellä verrattuna reunassa kasvaviin, jotka joutuivat taistelemaan ravinteista heinien ja muiden rikkaruohoiksikutsuttujen kasvien kanssa, joten reunusten siistiminen tuli tarpeeseen.

3

Kasvimaalla elokuussa // Garden in the August 2018.

/////////////////

The summer has again hugged fast. Kainuu has experienced a record heatwave since May. The plants have been stretching in the sun, basking in the warmth but have been dependent on daily watering. Rain has not just come.

Various leafy plants such as kale, pak choi, and ruccola have been eaten by bugs, probably flea beetles, and their crop has not been eaten by people. Interestingly, the mangold has remained untouched by them though. For the first time in the experiment, the Pak Choi has grown satisfactorily at the height of Paljakanvaara but has been very much in the minds of the pests and the leaves have been munched into networks of holes. Sowing at different times did not change the situation. Also palm kale and kale have been eaten into lace, but perhaps in the late summer heat, the leaves are still ripe for people to eat. Some research suggests that this summer is not only particularly enjoyed by people, but by the flea beetles as well, being a sun-loving insect they have emerged in high numbers and with an intense hunger at the same time as all the small garden plants are at their most tender.

The conditions of this year have been perfect for the courgettes and they have grown at record speed. They are both in the greenhouse and in the outside garden in the compost pile. The first tasty courgette was eaten on 7.8. They are among the largest that have ever been seen here on the hill!

The potatoes were planted this year at a few different times, the earliest on 11th of May and until in the beginning of June. There are several types of species this year, four different sorts. On the first days of August potatoes were in full bloom. The lack of rain may be a problem with the juicy tuber development below ground but hopefully our watering schedules have been able to keep up.

The chili plants in the greenhouse suffered this year. There have probably been a mix of factors that have all contributed to this such as the high temperatures reached inside meaning a more intense watering for the other plants, creating higher humidity levels that the chilis are not fond of. The large growth of the courgette and cucumber leaves have also maybe played a part as well, blocking much of the airflow at ground level that is responsible for keeping the soil dry and fresh. This isn’t a problem for the owners of the leaves but the chili plants, placed at the very back of the greenhouse, furthest from the direct airflow, have not been so pleased. Their growth has been quite stunted and they only began to flower in the first weeks of August.

There has also been a project undertaken at the end of July to reclaim the edges of the beds from the encroaching weeds. There was a noticeable difference in size and production between those plants at the centre of the beds and those at the fringes, competing for root space and nutrients with those weeds that lined the sides and crept closer inwards in the summer heat. As many were removed as possible and the edges of most beds lined with stones to create a clear border.

garden7garden8

Kasvihuoneen kausi aluillaan kesäkuun puolivälissä sekä viidakkomainen tilanne elokuun puolivälissä.// Starting the greenhouse season in mid of June & growth in the mid of August.appy courgettes growing outdoors in compost pile.

garden4

Kirppojen syömiä palmukaaleja. Samettikukkien läheisyys ei auttanut. // Palm kale eaten by flea beetles. Marigold near by didn’t effect to their appetite.

 

Taimista // About seedlings

garden_8.5

8.5. Taimet kylpemässä pinkin kasvilampun valossa. Ulkona oli vielä lumipenkat. // Seedlings bathing under pink plant lamp in 8.5. when it was still full winter outdoors.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Taimet ovat jälleen aloittaneet kasvukautensa Mustarindan sisäsaunan pukuhuoneessa, toisinaan auringon valon voimalla, pimeämpinä aikoina kasvilampun avulla. Tänä vuonna kylvettiin paljon chilejä, koska ne viime vuonna antoivat hyvän sadon kasvihuoneessa. Tomaatteja taas vähemmän, koska niiden kypsymiseen kasvuaika ei riittänyt. Sen sijaan tänä vuonna istutimme kurkkuja ja kesäkurpitsaa kasvimökkiä ajatellen sekä runsaasti yrttejä, esimerkiksi erilaisia basilikoja, meiramia ja korianteria. Lisäksi taimivadeilla notkuu palmukaalia, krassia, samettikukkia hyönteisten torjuntaan.

Seedlings have started their growing season again in the dressing room of the indoor sauna in Mustarinda. Somedays they have just enjoyed the sunlight, somedays they had cloudy days and somedays they have a little help with the plant lamps. This year many chilis have been planted because they gave a nice harvest last year. This time there are less tomatoes, because they didn’t ripen so well in the previous years, but now we are trying more zucchinis & cucumbers and lots of different herbs like basil, marjoram & coriander. Beside them, a few types of kales, nasturtium & French marigold are getting ready for the outdoor garden.

garden_21.5

Venähtäneet taimet 21.5. ja ulkona jo kesäistä. // Plants took growing spurt, photo is taken in 21.5. and it’s also summer outside.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

-Teksti & kuvat // Text & pictures: Hanna

Kevät yllätti / Surprised by a spring

garden_1.5.

Lumisade aikaisin Vappuaamuna. // Early morning’s snow storm in 1st of May.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Vappuna satoi lunta, mutta siitä parin viikon päästä lehdet puhkesivat vaaralle. Kevät tuli aikaisin tänä vuonna. Hyvin erilainen vuosi siis edelliseen verrattuna, jolloin lunta riitti kesäkuun loppuun saakka.

Kevät on paljastanut myös muuta, lukuisia kaatuneita puunrunkoja ja katkenneita latvoja seurauksena vähäisestä roudasta ja tykkylumesta. Talven vaikutus oli kuluneena talvena poikkeuksellinen.

1st of May, Vappu-day, it was snowing in Paljankanvaara but from two weeks onwards first buds were bursting in to a trees. Spring surprised us all. Very different weather compared to last spring when there was snow until first days of June.

Spring has also revealed many fallen trees and broken tree tops as a cause of very heavy and packed tykky-snow and minor amount of frost in a ground. Winter this year was quite exceptional.

 

garden_22_5

21.5. Vielä vähän lunta, mutta enemmän vihreää. // View in 21.5. Still little bit of snow.

 

garden_27_4

Monta katkennutta latvaa talven jäljiltä. // Many broken tree tops after the winter.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

-Teksti & kuvat // Text & pictures: Hanna

First steps into season 2018

Season starts with first seeds (and fingers) in soil.

IMG_20180331_164151

Sanna planted some chili and tomatoes in March. We decided to plant rather cherry tomatoes this year, because we can always take them with pots inside during cold days or in case of short summer season.

IMG_20180331_164220

When you look outside, spring seems to be still too far: temperatures around -5°C and 113 cm of snow. This winter was very exceptional. All birches around house lost tops, many trees had fallen or broke. Locals do not remember such an extreme conditions in our area. It will be interesting to observe how forest and people adapt again and what next summer will be like. But on the other hand days are longer and longer day by day. Sun is back in full power after many months in dark! Combination of sun and its reflection from snow makes April the best month for producing and using solar energy in our house.

IMG_20180331_164406

Specially days around Easter were full of sun and it is also good time to start spread ashes over snow covering the garden. Ashes help melt the snow much faster and is also used as natural fertilizer! Even skiers and cars usually slow down and watch our funny and mysterious “ritual”.

IMG_20180331_195230

text + pictures: Michaela Casková

 

 

 

Katsaus menneeseen – muistiinpanoja kasvukaudelta 2017 // Looking back – notes from the gardening season 2017

Uuden kasvukauden kynnyksellä on hyvä luoda vielä katsaus menneeseen vuoteen Mustarindan puutarhassa. Puutarhablogin päivitys ei ollut kovin aktiivista kasvukaudenaikana, viherpeukaloiden on välillä vaikea pysähtyä tietokoneiden ääreen. Tänä vuonna suunnitelmana on jakaa ajatuksia ja kokemuksia enemmän myös tämän forumin kautta.

Puutarha sai uuden rakennuksen kesäkuun alussa – kasvihuoneen. Kesä kului kokeillessa sen mahdollisuuksia. Siellä kasvoi monia erilaisia tomaattilajeja samoin kuin kesäkurpitsaa, chilejä, kessua ja yrttejä. Avomaalla oli puolestaan juureksia ja muita kasveja, joista tarkemmin edellisen blogipostin puutarhakartassa.

// Before stepping to a new season it’s good to give a look back over the last year. Updating the blog wasn’t too active during growing season, it’s a challenge for the green thumbs to stop next to a computer sometimes. This year there’s a plan to share more thoughts about gardening online too.

Mustarinda got a great new construction to it’s garden in early June – the greenhouse. And the summer was spent experimenting with how it works. Lots of different types of tomatoes were growing there, as well as zucchinis, chilis, tobacco and herbs. In the yard there were many kinds of vegetables, as seen from the garden map in the previous blog post.

swing_30_7

Kasvihuone vehreänä. Sisustukseen kuuluu keinu, kiitos Markulle. / Greenhouse growing green. Interior design is complited with the swing, thanks to Markku.

Kesä ei tuonut tullessaan kovin montaa hellepäivää, jolloin lämpötila olisi kivunnut +20 asteeseen Paljakanvaaralla, mutta kasvihuoneessa lämpötila oli selvästi lämpimämpi. Kokeilimme kasvihuoneen lämmittämistä myös kompostin avulla: Kasvihuoneen lattian alla on tila, joka täytettiin puoliksi palaneella aiv-rehulla, jota Mustarindassa oli paljon tarjolla kompostikonttilämmitysjärjestelmän myötä, tuoreella heinällä ja ruokakompostilla. Kasvihuoneen kompostilämmitys ei toiminut vielä optimaalisella tavalla, luultavasti se tarvitsee enemmän tuoretta materiaalia, jotta palamisprosessi pysyy yllä paremmin. Tavoitteena on saada komposti lämmittämään ensin kasvihuone ja sen jälkeen saada sieltä multa kasveille. Kokeilu jatkuu tulevana kesänä…

Summer gave not so many warm days when the temperature would have been +20 or more, but inside the greenhouse it was significantly warmer. We were experimenting with composting under greenhouse’s floor by putting half burned avi-hay from the compost heating container in there as well as food compost. It hasn’t worked in an optimal way yet, and it felt like it would have needed more fresh food compost to keep the burning process working better. Ideally the compost under the floor would heat the space and after burning it would feed the plants as a soil. Trials will continue this summer…

compost_9_8

Kompostilämmityksen testausta kasvihuoneen lattian alla. / Testing composting under greenhouse’s floor.

tomato28_7tomato2_28_7

Tomaatit tyytyväisinä heinäkuun lopun aurinkoisina päivinä. / Tomatoes enjoying the rare sunlight in the end of July.

salads_30_7mangoldi_30_7

Avomaalla salaatti ja mangoldi antoivat satoa heinäkuusta lähtien. / Salad and mangold were harvested July onwards.

pollinators

Pölyttäjiä vierailemassa. / Pollinators visiting the garden.

meadow_30_7

Viereinen niitty parhaimmassa kukassa heinäkuun lopussa. / Meadow next to a garden in it’s best bloom in July.

Paremmista olosuhteista huolimatta kasvihuoneen sato ei ollut paras mahdollinen. Chilit kasvoivat parhaiten tehden kymmeniä punaisia ja tulisia paprikoita. Myös yrtit pärjäsivät hyvin, kuten persilja ja rosmariini. Kesäkurpitsoja tuli muutama, tomaatit tekivät paljon raakileita, mutta eivät lähteneet punertumaan. Raakileet otettiin taloon sisälle, pimeään ruokakomeroon, jatkamaan kypsymistä, mutta niistä ei koskaan tullut niin makoisa kuin auringon valossa valmistuneet.

Avomaalla parhaiten menestyivät perunat, lehtikaali (joka ei sitä edellisenä vuonna tuottanut satoa lainkaan, mutta tänä vuonna luultavasti harson käytön ansiosta, jota jatkettiin juhannukseen asti, se onnistui), salaatit, retiisi, erilaiset sipulit ja yrtit. Salaatteja ja muita ensimmäisiä vihreitä syötiin heinäkuusta alkaen. Perunoita ja muita pidemmän kasvukauden tarvitsijoita elokuusta eteenpäin. Viimeinen sadonkorjuu ja kevyt maankääntö tehtiin 13.päivä lokakuuta, jolloin talvi henkäili jo lähettyvillä.

// Despite the greenhouse’s better growing conditions the harvest wasn’t too big from there. Chilis were the winners by producing tens of nice red spicy fruits. Also herbs like parsley and rosemary were growing ok there. Zucchinis made a few fruits and tomatoes (lots of different shapes and sizes) made green fruits, but they didn’t start to blush. They had to be taken inside the house because the nights started to be too cold even in the greenhouse in early September. Tomatoes continued ripening in dark places like inside cupboards but they never got as tasty as they would have been in warm sunlight.

In the yard the most successful were the potatoes, kale (which didn’t succeed previous year but this year they did – the secret must have been the transparent fabric covers that were used until mid summer), salads, radishes, different onions and herbs. Salads, radishes and herbs, for example chive, were eaten from July until October. Potatoes and others were eaten from August onwards so that final harvest and soil turning were done on the 13th of October, with winter breathing close already.

papu_17_10

Härkäpapu kasvukauden päättyessä. / Fava bean in the end of the season.

autumnwork_17_10autumnwork2_17_10harvest

Viimeiset sadonkorjuut ja maankääntötyöt lokakuun puolivälissä. / Final harvest and ground turning in the middle of October.

garden_viewgarden_mustarinda_10_2017

Puurtarha valmiina viettoon. / Garden ready to start hibernating.

Kaiken kaikkiaan kasvukausi osoitti jälleen viljelyn Kainuun alueella, erityisesti vaaran laella, olevan vaikeasti ennakoitavissa ja luonteeltaan kokeellista. Kesä alkoi lähes kolme viikkoa edellisvuotta myöhemmin, viimeinen lumimyräkkä tuli toinen päivä kesäkuuta. Kesä oli niin kylmä ja sateinen, että jotkut paikalliset maanviljelijät menettivät satonsa kokonaan ja joutuivat kohtaamaan siten merkittävät tappiot. Paljoa satoa ei Mustarindaankaan jäänyt säilöön, mutta jonkin verran herneitä ja papuja saatiin pakkaseen, perunoita kellariin ja yrttejä kuivumaan. Onneksi myös viereinen metsä antaa
satoa! Vaaralla oli kohtalaisen hyvä marjavuosi, erityisesti hillaa oli runsaasti. Myös sieniä syötiin ja säilöttiin pitkin kesää ja syksyä. Kasvukausi oli opettavainen ja uusia ideoita on alkanut ilmestyä samaa tahtia ensimmäisten orastavien taimien rinnalla.

// All in all, farming in the Kainuu area, especially on the top of the hill, seems to involve experimenting every year. The summer of 2017 started almost 3 weeks later on the hill. The last snowstorm that turned the ground completely white again was around the 2nd of June. Summer was so rainy and chilly that some farmers in the area lost their harvest completely, which involved big damages. Not much food was stored for the winter from the garden of Mustarinda either but some peas and beans went to the freezer, potatoes to the cellar and herbs were dried. On the other hand there is always the forest as well! It was a very good berry year and we ate and stored wild berries and mushrooms during summer and early autumn. Season 2017 taught us a lot and new ideas are appearing as the first seedlings are again placed on the window sills.

snow_2nd_June_2017_Rhiannon

Talven viimeinen lumimyrsky tuli kesäkuun toisena päivänä vuonna 2017. / The last snow storm of the winter came in 2nd of June in 2017.

Lopuksi, Mustarindassa viljely ei ole vain ruuan kasvattamista, vaikka siihen tähtäämmekin. Hyvin tärkeässä roolissa on toiminta, joka tähtää uusien asioiden oppimiseen onnistumisten ja epäonnistumisten kautta – monet taiteilijat ja talossa vierailijat ovat kesän aikana kädet mullassa. Puutarha on paikka, jossa työskentelyyn kaikki halukkaat saavat osallistua ja siihen kannustamme. Kasvukauden 2018 aikana toivommekin vielä useampien tarttuvat talikkoon ja kastelukannuun.

// Finally, in Mustarinda gardening is not only about food production, even though that is what we’re aiming at, but a very important role is to act towards the direction of learning and sharing new skills, succeeding and failing together – during the summer many people gets their hands to the soil in Mustarinda. The garden is a place to work together, artists and everyone visiting the house can take part and that is what we are also wishing for. In a season 2018 we’re hoping to involve them even more!

garden3

Kuvat/pictures: Rhiannon Simpson, Michaela Casková, Hanna Kaisa Vainio

Teksti/text: Hanna & Michaela