First steps into season 2018

Season starts with first seeds (and fingers) in soil.


Sanna planted some chili and tomatoes in March. We decided to plant rather cherry tomatoes this year, because we can always take them with pots inside during cold days or in case of short summer season.


When you look outside, spring seems to be still too far: temperatures around -5°C and 113 cm of snow. This winter was very exceptional. All birches around house lost tops, many trees had fallen or broke. Locals do not remember such an extreme conditions in our area. It will be interesting to observe how forest and people adapt again and what next summer will be like. But on the other hand days are longer and longer day by day. Sun is back in full power after many months in dark! Combination of sun and its reflection from snow makes April the best month for producing and using solar energy in our house.


Specially days around Easter were full of sun and it is also good time to start spread ashes over snow covering the garden. Ashes help melt the snow much faster and is also used as natural fertilizer! Even skiers and cars usually slow down and watch our funny and mysterious “ritual”.


text + pictures: Michaela Casková





Katsaus menneeseen – muistiinpanoja kasvukaudelta 2017 // Looking back – notes from the gardening season 2017

Uuden kasvukauden kynnyksellä on hyvä luoda vielä katsaus menneeseen vuoteen Mustarindan puutarhassa. Puutarhablogin päivitys ei ollut kovin aktiivista kasvukaudenaikana, viherpeukaloiden on välillä vaikea pysähtyä tietokoneiden ääreen. Tänä vuonna suunnitelmana on jakaa ajatuksia ja kokemuksia enemmän myös tämän forumin kautta.

Puutarha sai uuden rakennuksen kesäkuun alussa – kasvihuoneen. Kesä kului kokeillessa sen mahdollisuuksia. Siellä kasvoi monia erilaisia tomaattilajeja samoin kuin kesäkurpitsaa, chilejä, kessua ja yrttejä. Avomaalla oli puolestaan juureksia ja muita kasveja, joista tarkemmin edellisen blogipostin puutarhakartassa.

// Before stepping to a new season it’s good to give a look back over the last year. Updating the blog wasn’t too active during growing season, it’s a challenge for the green thumbs to stop next to a computer sometimes. This year there’s a plan to share more thoughts about gardening online too.

Mustarinda got a great new construction to it’s garden in early June – the greenhouse. And the summer was spent experimenting with how it works. Lots of different types of tomatoes were growing there, as well as zucchinis, chilis, tobacco and herbs. In the yard there were many kinds of vegetables, as seen from the garden map in the previous blog post.


Kasvihuone vehreänä. Sisustukseen kuuluu keinu, kiitos Markulle. / Greenhouse growing green. Interior design is complited with the swing, thanks to Markku.

Kesä ei tuonut tullessaan kovin montaa hellepäivää, jolloin lämpötila olisi kivunnut +20 asteeseen Paljakanvaaralla, mutta kasvihuoneessa lämpötila oli selvästi lämpimämpi. Kokeilimme kasvihuoneen lämmittämistä myös kompostin avulla: Kasvihuoneen lattian alla on tila, joka täytettiin puoliksi palaneella aiv-rehulla, jota Mustarindassa oli paljon tarjolla kompostikonttilämmitysjärjestelmän myötä, tuoreella heinällä ja ruokakompostilla. Kasvihuoneen kompostilämmitys ei toiminut vielä optimaalisella tavalla, luultavasti se tarvitsee enemmän tuoretta materiaalia, jotta palamisprosessi pysyy yllä paremmin. Tavoitteena on saada komposti lämmittämään ensin kasvihuone ja sen jälkeen saada sieltä multa kasveille. Kokeilu jatkuu tulevana kesänä…

Summer gave not so many warm days when the temperature would have been +20 or more, but inside the greenhouse it was significantly warmer. We were experimenting with composting under greenhouse’s floor by putting half burned avi-hay from the compost heating container in there as well as food compost. It hasn’t worked in an optimal way yet, and it felt like it would have needed more fresh food compost to keep the burning process working better. Ideally the compost under the floor would heat the space and after burning it would feed the plants as a soil. Trials will continue this summer…


Kompostilämmityksen testausta kasvihuoneen lattian alla. / Testing composting under greenhouse’s floor.


Tomaatit tyytyväisinä heinäkuun lopun aurinkoisina päivinä. / Tomatoes enjoying the rare sunlight in the end of July.


Avomaalla salaatti ja mangoldi antoivat satoa heinäkuusta lähtien. / Salad and mangold were harvested July onwards.


Pölyttäjiä vierailemassa. / Pollinators visiting the garden.


Viereinen niitty parhaimmassa kukassa heinäkuun lopussa. / Meadow next to a garden in it’s best bloom in July.

Paremmista olosuhteista huolimatta kasvihuoneen sato ei ollut paras mahdollinen. Chilit kasvoivat parhaiten tehden kymmeniä punaisia ja tulisia paprikoita. Myös yrtit pärjäsivät hyvin, kuten persilja ja rosmariini. Kesäkurpitsoja tuli muutama, tomaatit tekivät paljon raakileita, mutta eivät lähteneet punertumaan. Raakileet otettiin taloon sisälle, pimeään ruokakomeroon, jatkamaan kypsymistä, mutta niistä ei koskaan tullut niin makoisa kuin auringon valossa valmistuneet.

Avomaalla parhaiten menestyivät perunat, lehtikaali (joka ei sitä edellisenä vuonna tuottanut satoa lainkaan, mutta tänä vuonna luultavasti harson käytön ansiosta, jota jatkettiin juhannukseen asti, se onnistui), salaatit, retiisi, erilaiset sipulit ja yrtit. Salaatteja ja muita ensimmäisiä vihreitä syötiin heinäkuusta alkaen. Perunoita ja muita pidemmän kasvukauden tarvitsijoita elokuusta eteenpäin. Viimeinen sadonkorjuu ja kevyt maankääntö tehtiin 13.päivä lokakuuta, jolloin talvi henkäili jo lähettyvillä.

// Despite the greenhouse’s better growing conditions the harvest wasn’t too big from there. Chilis were the winners by producing tens of nice red spicy fruits. Also herbs like parsley and rosemary were growing ok there. Zucchinis made a few fruits and tomatoes (lots of different shapes and sizes) made green fruits, but they didn’t start to blush. They had to be taken inside the house because the nights started to be too cold even in the greenhouse in early September. Tomatoes continued ripening in dark places like inside cupboards but they never got as tasty as they would have been in warm sunlight.

In the yard the most successful were the potatoes, kale (which didn’t succeed previous year but this year they did – the secret must have been the transparent fabric covers that were used until mid summer), salads, radishes, different onions and herbs. Salads, radishes and herbs, for example chive, were eaten from July until October. Potatoes and others were eaten from August onwards so that final harvest and soil turning were done on the 13th of October, with winter breathing close already.


Härkäpapu kasvukauden päättyessä. / Fava bean in the end of the season.


Viimeiset sadonkorjuut ja maankääntötyöt lokakuun puolivälissä. / Final harvest and ground turning in the middle of October.


Puurtarha valmiina viettoon. / Garden ready to start hibernating.

Kaiken kaikkiaan kasvukausi osoitti jälleen viljelyn Kainuun alueella, erityisesti vaaran laella, olevan vaikeasti ennakoitavissa ja luonteeltaan kokeellista. Kesä alkoi lähes kolme viikkoa edellisvuotta myöhemmin, viimeinen lumimyräkkä tuli toinen päivä kesäkuuta. Kesä oli niin kylmä ja sateinen, että jotkut paikalliset maanviljelijät menettivät satonsa kokonaan ja joutuivat kohtaamaan siten merkittävät tappiot. Paljoa satoa ei Mustarindaankaan jäänyt säilöön, mutta jonkin verran herneitä ja papuja saatiin pakkaseen, perunoita kellariin ja yrttejä kuivumaan. Onneksi myös viereinen metsä antaa
satoa! Vaaralla oli kohtalaisen hyvä marjavuosi, erityisesti hillaa oli runsaasti. Myös sieniä syötiin ja säilöttiin pitkin kesää ja syksyä. Kasvukausi oli opettavainen ja uusia ideoita on alkanut ilmestyä samaa tahtia ensimmäisten orastavien taimien rinnalla.

// All in all, farming in the Kainuu area, especially on the top of the hill, seems to involve experimenting every year. The summer of 2017 started almost 3 weeks later on the hill. The last snowstorm that turned the ground completely white again was around the 2nd of June. Summer was so rainy and chilly that some farmers in the area lost their harvest completely, which involved big damages. Not much food was stored for the winter from the garden of Mustarinda either but some peas and beans went to the freezer, potatoes to the cellar and herbs were dried. On the other hand there is always the forest as well! It was a very good berry year and we ate and stored wild berries and mushrooms during summer and early autumn. Season 2017 taught us a lot and new ideas are appearing as the first seedlings are again placed on the window sills.


Talven viimeinen lumimyrsky tuli kesäkuun toisena päivänä vuonna 2017. / The last snow storm of the winter came in 2nd of June in 2017.

Lopuksi, Mustarindassa viljely ei ole vain ruuan kasvattamista, vaikka siihen tähtäämmekin. Hyvin tärkeässä roolissa on toiminta, joka tähtää uusien asioiden oppimiseen onnistumisten ja epäonnistumisten kautta – monet taiteilijat ja talossa vierailijat ovat kesän aikana kädet mullassa. Puutarha on paikka, jossa työskentelyyn kaikki halukkaat saavat osallistua ja siihen kannustamme. Kasvukauden 2018 aikana toivommekin vielä useampien tarttuvat talikkoon ja kastelukannuun.

// Finally, in Mustarinda gardening is not only about food production, even though that is what we’re aiming at, but a very important role is to act towards the direction of learning and sharing new skills, succeeding and failing together – during the summer many people gets their hands to the soil in Mustarinda. The garden is a place to work together, artists and everyone visiting the house can take part and that is what we are also wishing for. In a season 2018 we’re hoping to involve them even more!


Kuvat/pictures: Rhiannon Simpson, Michaela Casková, Hanna Kaisa Vainio

Teksti/text: Hanna & Michaela









Navigointia puutarhassa / Garden navigation

Mustarindassa puutarhaa hoitaa useat ja vaihtuvat ihmiset, siksi karttaa tarvitaan. Puutarhakartan piirsi Michaela Casková.


Many people takes care garden in Mustarinda. Map is needed during summer. The garden map made by Michaela Casková.

graden map 2017

Alkukesää / The beginning of summer

Kesää odotettiin tänä vuonna pitkään. Vielä kesäkuun ensimmäisinä päivinä satoi lisää lunta. Viimeiset lumihuiput sulivat kesänäyttelyn avajaispäiväksi 15.6.

Viileästä alkukesästä huolimatta kasvimaa oli sulanut ja sitä päästiin kääntämään ja istuttamaan hyvissä ajoin.

Yhden työviikon täytti kasvihuoneen rakennus. Aluksi vanha purettiin pois. Uusi rakennettiin vanhoista ikkunalaseista ja vanhan, puretun sillan, puumateriaalista. Viherhuoneen erikoisuutena on kompostilämmitys, jonka toimivuutta kokeillaan kesän ja erityisesti syksyn myötä. Kasvihuoneen keskellä olevan lattia on korotettu ja sen alle voidaan laittaa kompostoituvaa materiaalia. Sen pitäisi lämmittää huonetta ja tänä vuonna seurataan voiko sen avulla pidentää kasvukautta.

Taimien esikasvatus onnistui tänä vuonna hyvin. Mustarinda-talon huoneet notkuivat puolimetrisiä tomaatteja ja muita vihreitä. Selkeästi kasvilamppujen käytöstä oli apua kasvien alkutaipaleella. Chilit, tomaatit, kesäkurpitsat ja lukuisat yrtit istutettiin kasvihuoneeseen. Avomaahan laitettiin perunaa, hernettä, juureksia, sipulia, kessua, salaattia…


This year summer almost forgot to come to Kainuu, still in early days on June there was snow storm in Paljakka hill. The last snow tops melted away in opening day 15th.

From garden ground melted luckily faster. Good tip is to spread bit ash to hurry melting. First weeks of June were full of work outdoors, building new greenhouse and turning soil in vegetable garden.

Greenhouse was built from old windows. It has special heating system; place for compost under the floor in middle. It’s interesting to see if it makes growing season longer.  Vegetable & herb benches for plants are both sides of greenhouse.

In Vegetables garden there’s growing potatoes, fava beans, peas, carrots, cale, herbs, salad…

1 kopio33 kopio4

Taimia ja ihmisiä totuttelemassa ulkoilmaan talven jälkeen. Lunta riitti tänä vuonna pitkään. // Plants & people adjusting in to outdoor life after long winter.

p42p6p5p2p72 kopiop1

Uusi kasvihuone nousi avomaan kulmalle. Lopulta puissa alkoi vihertää. // New greenhouse was built in to garden. Finally trees started to get green. 


Vihreää lumen vieressä / First greens next to white

Vaikka Paljakanvaaralla on yli metri lunta, aurinkoa riittää ja taimet kesän kasvukautta varten ovat kasvamassa. Tänä vuonna taimet ovat saaneet aloittaa elämänsä saunan pukuhuoneessa, jonne on rakennettu hyllykkö esikasvatusta varten. Pukuhuone on hyvin valoisa, sinne paistaa aurinko useiden tuntien ajan päivässä, mutta luonnonvalon lisäksi hankittiin kasvilamput, joita on pidetty päällä erityisesti kasvukauden alussa.

Ensimmäiset kylvöt olivat tomaatin, chilin ja yrttien siemeniä. Ne laitettiin multaan helmikuun lopussa. Maaliskuun lopussa oli aika koulia taimia omiin purkkeihinsa, tomaatit, koriateri ja chili ovat kasvaneet hyvin. Tomaattien kasvatus Paljakanvaaralla on epävarmaa puuhaa, kasvihuoneessakaan niiden sato ei ole taattu. Viime vuonna tomaatit ehtivät vihreiksi asti, kesä oli niin kolea. Tänä vuonna kuitenkin uusi yritys ja alku on ainakin lupaava. //

One meter snow still in Paljakka hill but sun light has awaken Mustarinda’s gardeners to start season. Day length now, mid of April, is over 15 hours.

This year seedlings have new base, sauna dressing room, where is nice shelves, lots of day light and also extra plant lamps. Plant lamps were used mostly when starting the season.

First ones planted were tomatoes, chilies and herbs, put in to soil end of February. They have grown very well and after 5-6 weeks we separated seedlings to their own pots.

Growing tomatoes in Paljakka hill is quite unsure even in green house. Last year they catch green, summer was so chilly. This year new try, start is quite good though.


Samettikukan siemenet kerätty puutarhasta, odottamassa multaan pääsyä. //

Marigold seeds from own garden, waiting for getting to soil.


Puutarhapäiväkirja. // Garden notes.


-teksti ja kuvat Hanna

Talven tuntu / Winter winds

Lokakuun alkupuolella kasvimaan penkit käännettin kevyesti ja peiteltiin heinällä ja lehdillä. Satoisimpia vuonna 2016 oli peruna, jota istutettiin montaa lajia ja kaikki kasvoivat kiitettävästi. Lisäksi salaatit ja sipulit kasvoivat hyvin. Monet juurekset sen sijaan eivät, niiden istuttamista seurannut kylmä jakso todennäköisesti tyrehdytti kasvun. Myös kaalit ja sinappi menivät ötököiden suihin. //

In the beginning of October garden was covered with hay and leaves. We planted various types of potatoes in spring 2016 and those grew nicely. Also salads and onions succeed well. But many root vegetables didn’t give any harvest. Probably long cold period that started after planting prevent growing. Also kale and mustard were eaten by bugs.


Runsaasti satoa sen sijaan saatiin sienistä, Paljankanvaaralla oli erinomainen sienivuosi. Residenssitaiteilijat ja Mustarindan talonhoitajat kantoivat suppilovahveroita koreissa, sangoissa ja repuissa. Kasvikuivuri jäi lumien tultua ansaitulle lomalle. //

But there were something to harvest a lot, mushrooms. Year 2016 was excellent mushroom year. Recidency artists and Mustarinda housekeepers were carrying baskets, buckets and backpacks full of funnel chanterelles. Plant dryer earned it’s holiday after snow coming in end of October.


Muita syystöitä, oli mm. ottaa muovit pois kasvihuoneesta. Lunta tulee niin paljon, etteivät lasit tai muovit kestä sen painoa. Syksyllä käänsimme myös kompostin perusteellisesti, sillä se on käytössä koko pitkän talvikauden. Oksia laitettiin runsaasti  ilmastoinnin lisäämiseksi ja kuivia lehtiä keräämään kosteutta. //

One winter preparation was taking down greenhouse’s plastic walls, winter is so heavy snowy that plastic or glass can’t take it. Other task was turning compost thoroughly and add dry branches and leaves to improve ventilation and moisture. The compost is in heavy use whole winter season so it’s good to have it in proper condition.


– teksti ja kuvat Hanna


Heinäkuun työt / Garden works in July

Kesä Paljakanvaaralla on kauneimmillaan. Niityllä kukkii, kasvimaa vihertää ja metsä on sinisenä mustikoista.

Kasvu Mustarindan kasvimaalla on ollut vaihtelevaa. Parhaiten satoa näyttäisi antava peruna, josta kaikki neljä lajia kasvavat tyytyväisinä ja aloittelevat kukintaa. Myös oman maan salaatti on kasvanut rehevästi ja sitä on päästy syömään yhdessä yrttien ja sipulin kanssa.

Huonommin ovat kasvaneet muut juurekset, porkkana, palsternakka ja punajuuri, jotka ovat vieläkin pikku taimia sekä kaalit, jotka päätyivät hyönteisten ruuaksi. Harsojen pitäminen pidempään olisi varmaan auttanut molempiin seikkoihin, joten tästä opiksi.

Päätimme tehdä uusintakylvöjä huonosti kasvaneille penkeille. Laitoimme erilaisia salaatteja ja retiisejä, jotka tuottavat satoa jo (toivottavasti) lähiaikoina talon asukkaiden ruuaksi. Myös pensaspavut siirretiin kasvihuoneesta ulos kasvamaan.

Kasvihuoneessa tomaatit, kesäkurpitsat ja chilit viihtyvät hyvin. Kesäkurpitsan ensimmäinen kukinta vaan sattui sateiselle, jolloin luontaisia pölyttäjiä ei ollut liikkeellä, niinpä kokeilimme pölyttää kasvi pensselin avulla. Odottelemme siis kaunista ja makoisaa kurpitsaa!

Niittotöitä tehtiin heinäkuun puolivälissä myös. Niitetty heinä otettiin käyttöön viherkatteeksi kasvimaalle hidastamaan rikkakasvien kasvua ja vähentämään kosteuden haihtumista.

^^^ ^^^ ^^ ^^ ^ ^


Puutarha heinäkuussa. // Mustarinda garden in July. 


Kesäkurpitsan kukka ihmettelee sadetta. //

Zucchini flower watching rain in the greenhouse.


Nokkoskäyte on hyvä lannoite kasvimaalla. Nokkoset laitettiin veteen kastelukannuun ja muovin sisään, jossa se saa muhia vähintään viikon. //

Nettles are good fertilizer for the garden. Plants are put in to water and left there at least one week. 


Kaunis vieras yrttispiraalissa. // Beautiful frog found from herb spiral.


Niitto aloitettu.  // Scything is traditional work in July. 


Niitetystä heinästä saatiin viherkate mm.perunalle. //

Hay is used as a green mulch in the vegetable garden. 


Kompostin korjaamista myös. // Fixing compost. 


Kasvimaalla kastelemassa auringonlaskun aikaan. Illalla haihtuminen on hitaampaa kuin päivän kuumuudessa. //

Watering garden in sunset time.